回复
-
- 查看全部{{ item.replyCount }}条回复> 查看更多回复>
- 查看更多回复>
问:我是一家网站新闻频道的编辑,有一篇稿子中说“人民是当家作主的主人公”,其中的“主人公”是不是要改成“主人翁”?
——上海宜君路 卢刚
答:要改。由于“翁”和“公”意义相通,都可尊称老年男子,所以在古代汉语中,“主人公”和“主人翁”意思基本相同,都用来指主人或对主人的尊称。
在现代汉语中,“主人公”和“主人翁”词义出现了较大变化。主人翁有两义:一指当家作主的人,如康有为《列国游记·德国游记》里“德人种最繁盛,盖实与罗马代兴而为欧洲主人翁也。”二指文艺作品中的中心人物。如某小说之主人翁。主人公,同“主人翁”第二义,指文艺作品中的中心人物。鲁迅《二心集·上海文艺之一瞥》:“这些书里的主人公,不再是才子+呆子……”
可见,在指“文艺作品中的中心人物”时,既可以用“主人翁”也可以用“主人公”;在指“当家作主的人”时,只能用“主人翁”,不能用“主人公”。
来源:学习强国
