回复
-
- 查看全部{{ item.replyCount }}条回复> 查看更多回复>
- 查看更多回复>
在出版物中,有时还可见到“他(她)”或者是“他(她)们”“他或她”“他们(她们)”等的格式。例如:
1.我想有些声名赫然的“世界级明星”是经不起这一问的。而经不起这一问,对不起,他(她)在占人口百分比极大的基层群众中的市场,也会愈来愈小。
2.又是一个月夜,他(她)们走了许多荒僻的地方。
3.一句话,他们(她们)完完全全地“市场化”了。
出现这类格式的原因,大概是有人片面地认为,在现代汉语书面形式里,第三人称代词既然分化为“他”“她”“它”,分别指代男性、女性和人以外事物,那么,在不明确是指男性还是女性的时候,或是所指称的既有男性又有女性时,似乎用“他(她)”“他(她)们”才全面周到些。其实,这是由于没有清楚理解第三人称代词的用法所致。《现代汉语词典》中明确指出,“他”是“称自己和对方以外的某个人”,并在“注意”项中着重指出:“‘五四’以前‘他’兼称男性、女性以及一切事物。现代书面语里,‘他’一般只用来称男性。但是在性别不明或没有区分的必要时,‘他’只是泛指,不分男性和女性。”而《现代汉语词典》在解释词语“她们”时,明确指出:在书面上,若干人全是女性时用“她们”;有男有女时用“他们”,不用“他(她)们”或“他们和她们”。因此,前述例句中的“他(她)”“他(她)们”,都是画蛇添足,也都是不必要的和不规范的。
来源:学习强国
