回复
-
- 查看全部{{ item.replyCount }}条回复> 查看更多回复>
- 查看更多回复>
电视连续剧《双刺》第9集中,演员说了这样一句话:“我们兄弟齐心,其lì方可断金啊。”其中“其lì方可断金”字幕同步显示为“其力方可断金”,其实应为“其利方可断金”。
“兄弟齐心,其利断金”是化用古语“二人同心,其利断金”,意思是:两人一条心,力量如同利刃能切断金属,用来比喻团结一致,无坚不摧。语出《周易·系辞上》:“君子之道,或出或处,或默或语。二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰。”这段话是引用孔子语来阐发爻辞“同人,先号咷而后笑”的。黄寿祺、张善文两位先生的《周易译注》解释为:“君子(处事待人)的道理,有时(可)外出行事,有时(要)安居静处,有时(要)沉默寡言,有时(可)畅发议论。两人心意相同,犹如利刃可以切断金属;心意相同的言语,其气味像兰草一样芬芳。”可见,“二人同心,其利断金”与下句“同心之言,其臭如兰”互相对照,一脉相承,用的都是比喻的手法。错用为“力”,就没有了比喻意味,失去了古汉语的语言魅力。
来源:学习强国